Affichage des articles dont le libellé est Canada. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Canada. Afficher tous les articles

juin 07, 2009

Camera Cafe - Le cellulaire

Lynda Lemay


...
BLEU

Dans mon pays, y a un printemps plus beau que n'importe quel autre
Dans mon pays, cordes au vent, il y a tout plein d'enfants qui sautent
Y a des hivers plus longs que les étés sont verts
Dans mon pays, les étés meurent dans des montagnes de couleurs

Dans mon pays, y a du soleil qui se regarde dans la glace
Dans mon pays, y a des merveilles de patinoires sur les lacs
Y a de l'espace, assez pour s'y perdre toujours
Dans mon pays, au bout de chaque appel à l'aide, y a du secours

Dans mon pays, y a des familles qui éclatent par-ci par-là
Dans mon pays, quand les yeux brillent, ça veut pas dire que c'est de joie
Dans mon pays, y a pas de guerre et puis y a pas d' bombardements
Mais mon pays, c' quand même sur Terre
Pis bon, la Terre, c' pas l' firmament

Dans mon pays, y a l'horizon qui est juste un peu plus long qu'ailleurs
Dans mon pays, y a d' la passion et plein d' chanteuses et plein d' chanteurs
On est tous riches de ne pas se prendre au sérieux
Dans mon pays, sur un qui triche, y a mille bons cœurs respectueux

Dans mon pays, y a un drapeau qui ne s'arrête pas de fleurir
On est si bleus, on est si beaux que nul ne peut nous faire rougir
On voit si grand que l'Univers est notre Dieu
Dans mon pays, c'est important qu' le bout du monde soit heureux

Dans mon pays, y a des maisons où, comme ailleurs, y a d' la chamaille
Dans mon pays, y a des poupons nés dans la peur et sur la paille
Dans mon pays, y a d' l'injustice mais faut s' rappeler qu'y en a bien peu
Parce que mon pays, sur la liste des pays, c'est le plus bleu, le plus bleu

Dans mon pays, on parle français avec des perles d'anglicismes
Dans mon pays, c'est vrai, l'anglais déferle en nous avec délice
Y a qu'à s' parler pour se comprendre, c'est logique
De mon pays, on peut voler jusqu'en Irlande ou en Afrique

De mon pays, j'ai dû sortir pour réaliser à quel point
Ben, mon pays, c'est mon avenir, c'est mon début et c'est ma fin
Dans mon pays, on a des rêves parfois trop gros, jamais trop bleus
Dans mon pays, bien sûr, on crève parfois trop tôt, jamais trop vieux

Dans mon pays, l'érable pleure un petit sirop savoureux
Y a des valeurs bien implantées par nos aïeux
Les noms qu'on signe dans mon pays, on les souligne de trois bisous
Un peu comme aux États-Unis, mais les p'tites croix sont bien d' chez nous

Si vous venez dans mon pays
Vous en ressortirez tout bleu
Et puis malgré c 'que Madame dit
Nous, d' la visite, ben on en veut !

{Chœurs:}
Pour un instant, j'ai oublié mon nom
Moi, mes souliers ont beaucoup voyagé
Moi, mes souliers ont beaucoup voyagé
Je reviendrai à Montréal
Je reviendrai à Montréal
Chanter comme une bête pour me garder vivante
C'est toi que j'aime
Chanter à tue-tête c' que j'avais dans l' ventre
Et les crapauds chantent la liberté
Mon pays, ce n'est pas un pays c'est l'hiver
Mon pays, ce n'est pas un pays
Pour un instant, j'ai oublié mon nom
C't' à mon tour d'ouvrir la maison chez nous
Liberté
Aimons-nous quand même
Gens du pays, c'est votre tour de vous laisser parler d'amour
Gens du pays, c'est votre tour de vous laisser parler d'amour
J'aurais voulu être un artiste
C'est toi que j'aime
La vie en rose, je n'ai pas besoin de grand chose
Aimons-nous quand même
J'aurais voulu être un artiste
Chanter à tue-tête c' que j'avais dans l' ventre
Chanter comme une bête pour me garder vivante.

mai 27, 2009

Escritora canadense recebe o international Man Booker


Alice Munro primée

L'écrivaine canadienne Alice Munro a remporté le prix international Man Booker, qui est remis tous les deux ans à un auteur vivant et dont l'oeuvre représente un accomplissement dans le domaine de la fiction à l'échelle internationale.

L'auteure a indiqué qu'elle était « stupéfaite et ravie » d'avoir gagné. Elle recevra une bourse de 105 000 $ ainsi qu'un trophée lors d'une cérémonie qui aura lieu au Trinity College de Dublin, le 25 juin prochain.

Le jury a souligné « la profondeur, la sagesse et la précision » des oeuvres de Mme Munro, ajoutant que « lire du Alice Monro, c'est apprendre chaque fois quelque chose à laquelle vous n'aviez jusque-là jamais pensé ».

Le jury était constitué de l'écrivaine Jane Smiley, de l'auteur, professeur et musicien Amit Chaudhuri et du scénariste et essayiste Andrey Kurkov.

Mme Munro, qui a écrit, entre autres, Les Lunes de Jupiter, Loin d'elle et Fugitives, a déjà remporté trois prix du gouverneur général, deux prix Giller et un prix O. Henry, aux États-Unis.

L'écrivaine d'origine ontarienne publiera en octobre 2009 son prochain recueil de nouvelles, Too Much Happiness.

Source

mai 20, 2009

Les têtes à claques

Les Têtes à claques est un site humoristique québécois créé le 16 août 2006 par l’ex-publicitaire Michel Beaudet, proposant aux internautes une série de courts clips vidéos d’animation en volume qui mettent en scène différents personnages humoristiques et des situations cocasses.

Très vite popularisé grâce à l’Internet, le site connaît, aujourd’hui, un très grand succès. Certains des clips animés sont diffusés à la télévision, par la chaîne française Canal+ depuis janvier 2008 et à la chaîne canadienne Radio-Canada depuis le 17 décembre 2007

...

Le Camping

...


...

SFR Messenger
...

mars 21, 2009

Canadá incentiva imigração


Província do Quebec estimula entrada de brasileiros com nível superior

SORAIA TANDEL para a FOLHA
ANDRESSA ROVANI

Emigrar para um país desenvolvido, sempre na lista das nações com os melhores índices de qualidade de vida e, principalmente, para exercer funções de trabalhador qualificado. Esses são alguns dos principais chamarizes do governo canadense para garantir a diminuição do déficit de mão-de-obra nos próximos anos. O destino de muitos dos que se interessam em aventurar-se pelo gelado país da América do Norte é quase certo: a província do Quebec, região com forte influência da cultura francesa. A fim de divulgar as oportunidades, o governo quebequense fez, neste mês, palestras em oito cidades. Em São Paulo, o evento será amanhã e na terça-feira (inscrições pelo site www.imigracao-quebec.ca). A Folha conversou com a agente do departamento de imigração do governo, Soraia Tandel, que fará as palestras. Conheça, a seguir, os principais pontos do processo migratório.

FOLHA - Por que incentivar a imigração de brasileiros ao Quebec?
SORAIA TANDEL
- Por dois motivos. O Quebec é muito grande com população muito pequena, e, além disso, temos um crescimento vegetativo muito pequeno e queremos atrair pessoas para povoá-lo. Mas buscamos profissionais qualificados.

FOLHA - Quem se mudar para a província encontrará emprego?
TANDEL
- Entre 2005 e 2009 serão abertos 250 mil postos de trabalho e não há mão-de-obra para preenchê-los -70 mil desses estão em Montreal. Cerca de 40 mil imigrantes chegam por ano à província do Quebec.

FOLHA - Por que apostar no perfil profissional do brasileiro?
TANDEL
- O profissional brasileiro tem aceitação muito boa [nas empresas canadenses]. Foi feito um estudo entre as comunidades de imigrantes e constatou-se que o brasileiros não formam guetos, têm espírito alegre e boa adaptação. Há cerca de dois anos, o governo passou a divulgar o programa no Brasil. O resultado tem sido positivo, tem aumentado o número de brasileiros lá. Hoje, são 2.500 no Quebec.

FOLHA - E qual o perfil procurado pelo governo?
TANDEL
- Jovens de até 35 anos, com diploma universitário ou formação tecnológica e disposto a aprender francês.

FOLHA - Quais são as formações acadêmicas mais requisitadas?
TANDEL
- Todas, mas existem algumas mais promissoras. Economia, todas as engenharias, matemática, bioquímica e química, ciências autoriais e estatística são exemplos de áreas [em déficit]. Além disso, há um mês, a imigração abriu chamadas também para tecnólogos.

FOLHA - Existem diferenciais que podem agregar valor ao perfil do profissional?
TANDEL
- Bem, quanto mais jovem, mais fácil. Se tiver inglês fluente, melhor. Se tiver experiência no exterior, conta a favor também. Ter filhos também conta ponto.

FOLHA - Falar francês é essencial?
TANDEL
- Sim. Com 150 horas de aula de francês, já é possível ser admitido, o que representa cerca de nove meses de estudo.

FOLHA - Depois de aprovado, ele tem emprego garantido?
TANDEL
- Ele deve levar dinheiro suficiente para três meses, em média. Acreditamos que nesse período [o imigrante] encontre algum emprego.

FOLHA - Como o imigrante é visto pela comunidade e pelas empresas?
TANDEL
- É uma sociedade que não tem discriminação. Morando no Canadá, em três anos ele consegue cidadania canadense; é a mais rápida do mundo. Entre o residente permanente e o canadense há duas diferenças: o passaporte e o voto, mas são os mesmos direitos.

FOLHA - Qual é a taxa de insucesso do programa?
TANDEL
- Há dificuldades de chegada. A língua, por exemplo. O imigrante não consegue se expressar no mesmo nível e, por isso, se sente menos qualificado. Além disso, ele tem de estar disposto a aceitar o que tem na área dele. Nenhum trabalhador qualificado vai lavar prato, mas talvez tenha de começar em um cargo mais baixo daquele que exercia no Brasil.

FOLHA - E do que depende encontrar um bom emprego?
TANDEL
- Conta conhecer o setor antes de sair. Vale começar a procurar ainda no Brasil.

FOLHA - Quanto, em média, recebe o imigrante?
TANDEL
- Não há diferença salarial. O salário mínimo é de 7,5 dólares canadenses por hora. Mas é raro encontrar quem trabalhe por este valor. O piso de engenheiro é de 60 mil dólares canadenses por ano.

juillet 19, 2008

La Mystérieuse Mademoiselle C.

Mademoiselle C. est une femme étrange et attachante qui, entre autres excentricités, parle à haute voix à un petit caillou comme si la roche en question était vivante. Elle remplace le professeur de la 6e D de l'école Sainte-Cécile, la classe la moins performante de la commission scolaire. Dès son arrivée, Mademoiselle C., avec son imagination sans borne et ses techniques pédagogiques peu orthodoxes, accomplira une véritable révolution dans l'école et surtout dans sa classe de suppléance.
Réalisé par : Richard Ciupka
Avec : Marie-Chantal Perron, Ève Lemieux, Félix-Antoine Despatie, Maxime Dumontier, Émilie Cyrenne Parent
Genre : Comédie
...
Disponível na Babel.

novembre 22, 2007

Whistler (Colombie-Britannique)


Whistler (Colombie-Britannique)

Whistler est une station de ski renommée située dans la chaîne des Coastal Mountains en Colombie-Britannique, au Canada.

La station est à deux heures de route au nord de Vancouver en empruntant la route Sea to sky highway qui longe la côte pacifique.

Whistler accueillera en partie les Jeux Olympiques d'hiver en 2010 et sera la ville hôte des Jeux paralympiques d'hiver la même année.

Reconnu pour être le plus grand domaine skiable en Amérique, Whistler-Blackcomb possède selon certains les plus belles pentes du continent. Elles sont, pour certains amateurs de ski, supérieures à celles de la Suisse, de l'Autriche, de l'Italie ou de la France, en particulier grâce aux quantités impressionnantes de neige qu'il y tombe chaque année. Ce domaine skiable comprend deux montagnes : la Whistler Moutain (altitude : 2182 m) et la Blackcomb Moutain (altitude : 2440 m). Malgré l'éternel duel pour savoir laquelle des deux est la meilleure, les gens s'accordent de plus en plus pour dire que la Whistler est meilleure pour le ski et Blackcomb pour le snowboard. Le domaine skiable est desservi par un système de 33 remontées mécaniques de dernière technologie (3 télécabines, 18 télésièges, 12 téléskis). Le point culminant du domaine à 2240 m offre un dénivelé de plus de 1500 m pour rejoindre le village.

Source: Wikipedia